Las 10 y cuarto (11 y cuarto en Baviera)

Cuando estuve por primera vez en Francia descubrí lo raro que contaban. Eso de que el ochenta no sea el ochenta sino el cuatroveinte, el noventa el cuatroveintediez y el setentaytres sea el sesentaytrece me dejó completamente alucinado y pensaba que no había manera de complicarse más.
Hasta hoy.

De charla con una amiga alemana, nos hemos puesto a comparar las gramáticas castellana y germana, y no sé ya ni como hemos analizado cómo enuncian los alemanes los números.
Empecemos por lo fácil. Por encima del 12 todos los números se enuncian de atrás a adelante. Es decir, lo que para nosotros es treintaycinco, para ellos es cincoytreinta (fünfunddreizig) Parece asumible.
En cambio, si añadimos una cifra, ya no vamos de atrás adelante, sino que empezamos por el principio, saltamos al final y luego descubrimos el número central.
Lo que para nosotros es es cuatrocientostreintaycinco, para un alemán es cuatrocientoscincoytreinta (vierhundertfünfunddreizig).


El no va más son los números de 5 cifras. El orden de enunciar los números sería 2º, 1º, 3º, 5º y 4º... ¡Ni uno sólo en su orden!
Nuestro ochentaysietemilcuatrocientostreintaycinco (87435), en teutonia se dice sieteyochentamilcuatrocientoscincoytreinta (siebenundachtzigtausendvierhundertfünfunddreizig). (7~8~4~5~3 --> 87435)

Aunque visto así no hay por dónde cogerlo, en inglés es igual, así que ya está uno medio acostumbrado... pero es que la conversación no ha acabado ahí...

Resulta que en Baviera, no dan la hora como las personas normales.
Dividen la hora en cuartos que refieren SIEMPRE a la hora venidera.
De manera que las 10:15 para ellos son las Viertelelf algo así como las oncecuarto que ha de ser interpretado como "ya ha pasado un cuarto para llegar a las once". Las 10:30 son las Halbelf o "mediahora para las once" y las 10:45 son las Dreiviertelelf o "tres cuartos para las once".


¿Raro, no? Pues agarraos los machos porque vienen curvas. Los minutos pequeños los referencian a estos cuartos. De modo que aunque las 10:10 son las zehn nach zehn uhr igual que en español, las 10:25 son las fünf vor Halbelf o "las once menos media menos cinco" y las 10:40 son "las trescuartos para las once, menos cinco" o fünf vor Dreiviertelelf

Así que si vais a Munich y os dicen que son las 11 y media, recordad que en realidad es una hora menos.

Lo prometo, mi amiga me llegó a decir "pues tiene lógica..."

42 comentamientos:

Anónimo dijo...

Muy interesante tu artículo salvo por lo de "como las personas normales". Ese etnocentrismo y el todocentrismo es una grosería.

Por cierto ¿sabes que los esquimales tienen nombres para siete tipos de nieve? resulta que aquí en españa confundimos las nieves, en vez de hablar de ellas "como las personas normales".

Domin dijo...

Muy interesante tu artículo salvo por lo de "como las personas normales". Ese etnocentrismo y el todocentrismo es una grosería.

Por cierto ¿sabes que los esquimales tienen nombres para siete tipos de nieve? resulta que aquí en españa confundimos las nieves, en vez de hablar de ellas "como las personas normales".

Ancalagon dijo...

Estos germanos están locos...

Anónimo dijo...

Interesante artículo.

Añadir, que la forma que describes de contar de los franceses, también se da con el Euskera.

A partir del 20, sus múltiplos (40, 60, 80...) se forman de la siguiente manera:
80 = 4 x 20 -> Laurogei (Lau (4) hogei (20))

El resto de números se forma como si de una suma se tratase.
Así 24, es Hogeitalau (20 + 4)
54, sería Hogeitahamabost (40 + 15) y así sucesivamente

Schröder dijo...

En Barcelona tambien se dice la hora venidera y no la hora pasada


Ejemplo 12:30

En Barcelonés: 'Un quart d'una'


En Madrileno: 'Las doce y cuarto'

Karstiel dijo...

Qué decir de los alemanes y su mundo particular... siempre son una caja de sorpresas ^^U

Y sobre si es una grosería o no el poner "como las personas normales", lo veo un tanto exagerado... Es como decir si no hablan en cristiano o similares expresiones; es buscar tres pies al gato...

Violant dijo...

En Barcelona tambien se dice la hora igual!!!!!!

Anónimo dijo...

En europa, los idiomas como el alemán o el catalán o el inglés se suele decir la hora que va a venir y no la que ya ha pasado como hacen los espanoles.

Disquete dijo...

Lógica tiene, ¡pero muy rebuscada! Lo de cómo decir los números me da dolor de cabeza sólo de pensarlo...

Igual no hemos ido a la misma academia o al mismo UK, pero los ingleses dicen como en castellano: hasta y media es la hora pasada y luego es la por venir.

Ucedaman dijo...

@Domin Tienes razón, quizá no haya sido la expresión más acertada, pero en ningún momento la he usado con tono despectivo. Sorry.

@Anónimo_uno Curioso lo del Euskera, no lo sabía. ¿Pero ves? Tiene más lógica porque siempre es en base 20. Pero en francés solo usan esa consideración a partir del 60, (que debería ser troixvingt...)

@Anónimo_dos Coincido con Disquete. En inglés no he oido a nadie anticipar la hora antes del minuto 35 de la misma. Y en cuanto al alemán, ni siquiera en toda Alemania es así... (según mis fuentes...)

Chandler M. Bing dijo...

No sabía que en Baviera fuese así. De hecho, si son "y cuarto" es "Viertel nach".

Anónimo dijo...

Lo de contar en grupos de "20" también se usaba antiguamente en Inglaterra. De hecho para decir 65 ("sixty five"), antes se usaba "three score and five".

Así que tampoco es tan extraño.

strider dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Ucedaman dijo...

@strider ¿Seguro? Dreizehn es "tresdiez", vierzehn es "cuatrodiez"...

Entrenador dijo...

Buenas ucedaman,

interesante y entretenido artículo tristemente ensombrecido por tu desconocimiento del idioma, el cual te lleva a generalismos inadecuados e imprecisos. Te transcribo un comentario que me ha hecho un amigo del Allgäu (sur de Bayern) cuando le he mostrado el artículo:

"[...] Pero en una cosita se ha equivocado. Un bávaro nuuunca diría viertel elf (cuarto once) para decir que son las 10 y cuarto. Esto es (mala) costumbre de la gente de Baden Wuertemberg y otras regiones de Alemania. Igual ya se han "infectado" algunos bavaros, pero en general....no! [...]"

Un saludo

strider dijo...

@Ucedaman, no puedo decir más que estoy gilipollas :lol:

Modgi dijo...

Aunque como los bávaros, no te parezcamos personas normales, los catalanes también lo decimos así. Para decir las 10:25 decimos "dos quarts menys cinc d'onze" (2 cuartos menos cinco de once). Y para decir las 10:37 decimos "dos quarts i mig d'onze" (2 cuartos y medio de once).

Y por cierto, el "barcelonés" no existe.

Anónimo dijo...

Me parece que te has cubierto de gloria, jajaja

Anónimo dijo...

"El orden de enunciar los números sería 2º, 1º, 3º, 5º y 4º... ¡Ni uno sólo en su orden!"...
El 3º sí está en su orden...

Morti dijo...

Es que halb elf no son las once y media, como tú dices. Son las media-once, vamos, que falta la mitad de la hora hasta las once. Lo que quieres contar es cierto, pero cómo lo cuentas no (título y frases como la de "cuando te dicen las once y media quieren decir las diez y media").

En inglés hasta hace dos días también se anteponía la unidad a la decena, es decir, se decía "six and twenty" para veintiséis. Quizá el alemán evolucione en el futuro hasta anteponer la decena a la unidad, quién sabe.

Anónimo dijo...

Los números tienen sentido: se dividen en grupos de tres (como nosotros); del 1 al 20 son como en inglés; del 20 al 99 se invierten, y las centenas se dicen bien. Ejemplo: 123456789 = cientotresyveinte millones cuatrocientosseisycincuenta miles setecientosnueveyochenta. Vale que es un poco raro que las decenas se digan antes que las unidades en cada grupo, pero tiene lógica.

¿Que en inglés es igual? Pues va a ser que no, a no ser que ahora haya dos idiomas inglés. 23 es veintetres, 123 es cientoveintetres, 1234 es un mil, dos cien, treinta cuatro. No se invierte nada.

Las horas en alemán se dan bien en formato "oficial" (tres horas veintedos), o si no, depende de si es antes o después de y 25. 8:20 son 20 tras 8, 8:15 son cuarto tras ocho, 8:05 son cinco tras 8. 8:25 pueden ser 25 tras 8, o 5 para que quede media para las 9 (fünf vor halb neun). 8:30 es media para las 9 (halb neun). 8:35 es cinco después de que faltara media para las 9 (fünf nach halb neun). 8:40 son 20 para las 9, 8:45 son cuarto para las 9, 8:55 son cinco para las 9. Raro, pero con mucha lógica.

Anónimo dijo...

En mi pueblo, si alguien te pregunta la hora le contestas que falta un rato "pa" después y te quedas tan rebién.

Jorgo dijo...

No has conseguido escribir ningún número alemán sin falta de ortografía. Siempre es interesante leer artículos de gente que piensa que todo lo que hace es la forma correcta y lo que hacen los demás es raro. Sin más comentarios...

ade dijo...

En checo también.

mijhail dijo...

Que cosa tan loca con estos alemanes!

En cuanto al quien escribio "Muy interesante tu artículo salvo por lo de "como las personas normales". Ese etnocentrismo y el todocentrismo es una grosería."...Uffff! Que tontería tan "politicamente correcta".

Anónimo dijo...

Al anónimo #1: menuda capullada, sólo es una forma de hablar.

Anita dijo...

en lo de "como en inglés" se te fue un poco la olla, yo creo...

y deberías haber elegido como ejemplo cualquier otro número que no fuera el 30 y te habrías ahorrado la falta de ortografía en todos los números (es dreißig o, si no sabes cómo escribir ß, dreissig)

por lo demás... si ya te flipan los números, deberías echarle un vistazo al resto de la gramática alemana, es fantástica.

Anónimo dijo...

ochentaysietemilcuatrocientostreintaycinco en castellano va con espacios

Anónimo dijo...

no es por nada, pero esto es así en alemán, en austríaco, en neerlandés... y en francés algunos número también son "distintos"... que nosotros lo hagamos de una forma no significa que sea la única ni la correcta...

Anónimo dijo...

No es necesario ir a Alemania para encontrar esto.

En la comarca de la Ribera en la Comunidad Valenciana las personas mayores que hablaban valenciano también usaban esa forma para decir la hora. Algunas veces se mezclaban las 2 formas: 7 y cuarto, 7 y media, pero 3 cuartos de 8 en vez de 8 menos cuarto.

¿No te parece un poco absurdo decir 8 menos cuarto si todavía no se ha llegado a las 8? ¿No sería más lógico decir 7 y 3 cuartos?

Respecto a la lógica de decir la hora o de los números, lo que conoce uno es lo lógico y lo de los otros es lo raro. Como conducir por la derecha o por la izquierda.

Cuidado: pensar puede provocar dolor de cabeza.

Ruben dijo...

"Como las personas normales" ¿Qué tiene de malo esta espresion? Es simplemente una frase hecha. Tomamos como normal lo que vemos todos los dias a nuestro alrededor, sino, tendriamos que estar preguntando a los chinos lo que es normal, pues nos ganan por mayoria.

¿Alguien sabe como se dice la hora en chino?

Spain=GAL&Franco dijo...

¿Por qué los espanoles soís los más intolerantes y fascistas?


ESPANA = FRANCO

Que os aproveche el leaderazgo de corrupción, desempleo, improductividad, etc...

pero largaros del Euro ya, fascistas!

Puta Espana.

Anónimo dijo...

parece que el autor no esta muy documentado sobre la horas en otros paises... si es diferente que en español pues es raro, ilogico, ...

Anónimo dijo...

Me encanta:
"¿No te parece un poco absurdo decir 8 menos cuarto si todavía no se ha llegado a las 8? ¿No sería más lógico decir 7 y 3 cuartos? "

¿No te parece absurdo decir que las "0" no es la priemra hora del día?
Falta un cuarto de hora para la 3a hora te parece absurdo?

Esto está lleno de campeones, como lo de España=Franco.
O lo de que el Barcelonés no existe.
Existe el Barcelonés, Leridano, Gerundense y otros tipos de entonación y pronunciazión del catalán.

Ruben dijo...

Hombre, el barcelones, leridano etc, no existen como idioma. Eso se define como variación diatópica de un idioma, en este caso el catalán.

Sobre el tema de la hora, yo creo que el tema esta tomando ya un matiz de 'quiero incordiar y no se como'. Como dato esta bien saber como se dicen las cosas en otros paises. Si es normal, absurdo y demas, no lo creo y dudo que fuese más de un comentario sin malas intenciones.

SpunkMayer dijo...

Varias cosas:

Una: En castellano, a partir de la media hora también se hace así. Tú no dices "las 10 y 3 cuartos", sino "las once menos cuarto".

Dos: en catalán se hace igual que en Baviera. Así, las 10:45 son "3 cuartos de de once".

Tres: lo explicaré como en una clase de mates: en realidad, tiene la misma lógica decir que tienes "3 pasteles y medio" que decir que tienes "4 pasteles menos medio".

Cuatro: es cuestión de no pensar que lo nuestro es lo normal y los demás lo hacen raro.

Quinto: pero si se toma con humor, como es el caso, creo yo, tampoco es como para echarse encima de nadie. Todos hemos dicho alguna vez que en inglés los adjetivos se ponen "al revés", y n por éso somos discriminadores xenófobos ignorantes merecedores de Inquisición.

Jose y Vania dijo...

Soy español, vivo en Suiza, hablo Alemán... y te equivocas en bastantes cosas. Para las horas se utiliza vor y nach/ab (para y sobre) para referirse a las horas. Es cierto que las 11 y media se le dice "media para las doce", pero como ya te han comentado, en España también se dice "las doce menos cuarto" así que la diferencia no es tanta puedes decir "faltan 5 minutos para las once" o "pasan 5 minutos para las once"... no es tanta la diferencia, creo que tu contacto se rió un poco de ti. No es tan complicado decir en español "faltan 5 minutos para las 10 y media" sin embargo, es como si te resultara complicadisimo que lo diga un alemán (fünf vor halb elf Uhr).

En cuanto lo de los números, el único que cambia es las unidades cuando hay decenas... 57 es 7 y 50, como tu dices... pero por ejemplo 1245 sería 1000 y 200 y 5 y 40, cambiando únicamente la unidad de lugar y no todo como tu sugieres. Si es cierto que 24.075, por ejemplo, sería 4 y 20mil y 5 y 70... pero teniendo claro que lo que cambia es únicamente las unidades entre 20 y 100, pues no es tan complicado

En resumen, curioso artículo, pero equivocado.

Anónimo dijo...

en catalan se dice la hora asi i no solamente en barcelona o en un pueblo de la comunitat valenciana

9.15 --> un quart de deu = las nueve y cuarto

14.30 --> dos quarts de tres = las dos y media

o por ejemplo 22.40 --> dos quarts i deu minuts d'onze = las once menos veinte o las diez y 40.

Tiene sentido si interpretas las horas como pasteles. Si el pastel es la hora completa tienes un cuarto, dos o tres cuartos de ese pastel(hora)

Anónimo dijo...

Pues a mi el comentario que mas me ha impactado es el de "Schröder", que al parecer en Madrid y Barcelona a las 12:30 no le llaman "Doce y media" sino que le dices "Doce y cuarto" o "un cuarto de la una" cuando en sevilla eso son las 12:15

Anónimo dijo...

En catalán también se nombran a las horas haviendo referencia a la venidera: "Tres quarts de quatre" (tres cuartos de quatro) son las 15:45.

Los minutos entre los cuartos se nombran en referencia a éstos: "tres quarts i cinc de quatre" son las 15:50.

También se utilizan los medios quartos para nombrar la hora aproximada entre dos cuartos: "dos quarts i mig de quatre" son las 15:37 o 15:38.

Anónimo dijo...

pues igual que el idioma húngaro :-)

Anónimo dijo...

Wuau!!!
En Baviera no dan la hora como las personas normales! Resulta que en Catalunya damos la hora de forma parecida que en Baviera, debe ser cierto que al final no vamos a ser muy normales.

Viaja un poco más, compadre. Y antes de escribir algo en tu post, LEE.